由章子怡首次任制片人并兼任主演的愛情喜劇片《非常完美》,本月14日就將在全國(guó)公映。
日前,章子怡參加了湖南衛(wèi)視《零點(diǎn)鋒云》節(jié)目的錄制,在現(xiàn)場(chǎng)接受主持人曹穎和眾多嘉賓的采訪時(shí)竟然脫口爆粗,讓現(xiàn)場(chǎng)氣氛一時(shí)有些尷尬。
受訪的很“直接”
當(dāng)場(chǎng)爆粗嚇著不少人
當(dāng)天,青年文化學(xué)者楊早作為嘉賓主持參加了節(jié)目的錄制。
他在節(jié)目中給章子怡出了道題,讓身兼演員和制片人雙重身份的她為這部片頒一個(gè)獎(jiǎng),“你是愿意拿最佳女主角還是拿最佳影片?”這無(wú)疑是個(gè)兩難的問題,在一時(shí)無(wú)法應(yīng)對(duì)的情況下,章子怡竟然脫口罵出了一句“shit”,現(xiàn)場(chǎng)頓時(shí)有些嘩然,主持人曹穎也連忙出來(lái)打圓場(chǎng):“沒關(guān)系,我們可以消音,我們可以消音?!?/p>
提問的很理智
稱“她比過去成熟多了”
7日下午,楊早在接受采訪時(shí)解釋了當(dāng)天事情發(fā)生的經(jīng)過,坦言“沒料到她的反應(yīng)會(huì)那么大”的同時(shí)也認(rèn)為,章子怡的本意并不是罵人,“就是表達(dá)了一種為難的強(qiáng)烈情緒吧,所以我不覺得她侮辱了我?!?/p>
楊早還強(qiáng)調(diào),“我沒有因?yàn)檫@件事而對(duì)章子怡產(chǎn)生惡感。我當(dāng)時(shí)本來(lái)就想聽一些她的真實(shí)反映,而不是什么‘官方回答’,真實(shí)是我最看重的。我覺得章子怡是個(gè)聰明加努力的人,個(gè)性也比較直接———北京女孩都這樣。據(jù)我的一些了解,她現(xiàn)在已經(jīng)比過去成熟多了?!睋?jù)《羊城晚報(bào)》
小貼士
“shit”一詞常常被翻譯成“放屁”、“狗屎”。在國(guó)外生活多年、對(duì)好萊塢很熟悉的影評(píng)人畢成功認(rèn)為,這個(gè)詞即便是在國(guó)外也屬于比較難聽和有侮辱性的,所以好萊塢的明星習(xí)慣將其說成“shut”,換個(gè)發(fā)音,讓這個(gè)詞顯得不那么“粗”。
另外,“shit”也有“胡扯”的意思,所以,如果章子怡要表達(dá)的是這層意思,那就不算是“爆粗”了。
(責(zé)任編輯:zxwq)